46 min read March 17, 2021
Skip to content

How to Travel with a Service Animal

How to Travel With a Service Animal | Step by Step Flight Walkthrough 2026 | TheraPetic®®®
Travel Prep Walkthrough • Updated June 2026Guía paso a paso de preparación • Actualizado junio 2026

How to Travel With a Service Animal, One Step at a TimeCómo viajar con un perro de servicio, un paso a la vez

Flying a trained Service Dog is not hard once you know the order of operations. This is the full prep walkthrough, from the week you book to the moment you land. You will move through five clear stages, with the one federal form you actually need and the primary sources you can read yourself.

Volar con un perro de servicio entrenado no es difícil cuando conoce el orden de los pasos. Esta es la guía completa de preparación, desde la semana en que reserva hasta el momento en que aterriza. Avanzará por cinco etapas claras, con el único formulario federal que de verdad necesita y las fuentes oficiales que puede leer usted mismo.

A black Labrador in a service dog vest sitting at a handler's side, alert and ready to work
A trained Service Dog earns its seat through calm, steady behavior. The paperwork only confirms what the dog already does.Un perro de servicio entrenado gana su lugar con un comportamiento tranquilo y firme. El papeleo solo confirma lo que el perro ya hace.
Five stages, start to landingCinco etapas, del inicio al aterrizaje One DOT form, no registryUn formulario del DOT, sin registro Built for handlers and veteransHecho para dueños y veteranos Every claim links to its sourceCada dato enlaza a su fuente

Your Trip, Broken Into Five StagesSu viaje, dividido en cinco etapas

Most travel stress comes from doing the right things in the wrong order. So we built this as a timeline. Each stage tells you what to do, when to do it and why it matters. Follow it top to bottom and the day of the flight feels routine instead of rushed.Casi todo el estrés de viajar viene de hacer las cosas correctas en el orden equivocado. Por eso lo armamos como una línea de tiempo. Cada etapa le dice qué hacer, cuándo hacerlo y por qué importa. Sígala de arriba hacia abajo y el día del vuelo se siente normal y no apurado.

Cost to flyCosto de volar

Free. A US airline cannot charge a fee to seat a trained Service Dog in the cabin at your feet.Gratis. Una aerolínea de EE. UU. no puede cobrar por sentar un perro de servicio entrenado a sus pies.

The one formEl único formulario

The DOT Service Animal Air Transportation Form. A second relief form applies on flights of eight hours or longer.El DOT Service Animal Air Transportation Form. Un segundo formulario de necesidades aplica en vuelos de ocho horas o más.

The timingEl momento

An airline may ask for the form up to 48 hours ahead. Book early bookings can present it at the airport.La aerolínea puede pedir el formulario hasta 48 horas antes. Las reservas de última hora pueden presentarlo en el aeropuerto.

What can stop youQué puede frenarle

Behavior. A dog that barks without stopping, lunges or has an accident in the cabin can be refused.El comportamiento. Un perro que ladra sin parar, se abalanza o tiene un accidente en cabina puede ser rechazado.

Before You Book the TicketAntes de reservar el boleto

Good trips are decided before money changes hands. Spend a few minutes here and you skip most of the trouble later. The federal rule that governs all of this is the Air Carrier Access Act, written out in 14 CFR Part 382, and it applies the same way on every US airline.Los buenos viajes se deciden antes de pagar. Dedique unos minutos aquí y se ahorra casi todos los problemas después. La regla federal que rige todo esto es el Air Carrier Access Act, escrita en 14 CFR Parte 382, y aplica igual en cada aerolínea de EE. UU.

When you compare flightsAl comparar vuelos

Pick the route that is kind to the dogElija la ruta amable con el perro

A direct flight beats a tight connection every time you travel with a dog. Fewer takeoffs, fewer security lines and one relief break instead of three. If a connection is unavoidable, give yourself a long layover so the dog can stretch, drink and visit a relief area without a sprint between gates.

Un vuelo directo siempre gana a una conexión ajustada cuando viaja con un perro. Menos despegues, menos filas de seguridad y un solo descanso de necesidades en vez de tres. Si una conexión es inevitable, déjese una escala larga para que el perro estire, beba y use un área de necesidades sin correr entre puertas.

  • Favor a nonstop flight over a short connectionPrefiera un vuelo sin escalas a una conexión corta
  • Pick a bulkhead or aisle seat for extra foot roomElija un asiento delantero o de pasillo para más espacio
  • Note your flight length, eight hours triggers a second formAnote la duración, ocho horas activan un segundo formulario
As you bookAl reservar

Add the dog to the reservationAgregue el perro a la reserva

When you book, tell the airline you are flying with a trained Service Dog. Most carriers have a box to check or an accessibility desk to call. Doing it now means the staff expect you, your seat suits a dog at your feet and nothing is a surprise at the gate. Save the airline service animal page to your phone for later.

Al reservar, avise a la aerolínea que vuela con un perro de servicio entrenado. Casi todas tienen una casilla que marcar o un área de accesibilidad a la que llamar. Hacerlo ahora hace que el personal le espere, que su asiento sirva para un perro a sus pies y que nada sorprenda en la puerta. Guarde la página de animales de servicio de la aerolínea en su teléfono.

Before you payAntes de pagar

Confirm your dog meets the federal definitionConfirme que su perro cumple la definición federal

Under the Department of Transportation rule, a service animal for air travel is a dog of any breed individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog fits that, the cabin rules are yours. A comfort animal that is not task trained does not qualify for free cabin access and would travel under the airline pet policy instead.

Bajo la regla del Departamento de Transporte, un perro de servicio para el viaje aéreo es un perro de cualquier raza entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro encaja, las reglas de cabina son suyas. Un animal de consuelo sin entrenamiento de tareas no califica para el acceso gratuito y viajaría bajo la política de mascotas.

A straight word on comfort animalsUna palabra clara sobre animales de consuelo

We will not sell you a fairy tale. Since the 2020 rule took effect, US airlines are not required to seat a Support Animal in the cabin for free. The protected path for the cabin is the trained Service Dog. If a website promises a letter that makes any animal fly free, walk away. Our Licensed Clinical Doctors tell you honestly which path actually fits you.

No le venderemos un cuento. Desde que entró en vigor la regla de 2020, las aerolíneas de EE. UU. no están obligadas a sentar gratis a un animal de apoyo en la cabina. El camino protegido para la cabina es el perro de servicio entrenado. Si un sitio promete una carta que hace volar gratis a cualquier animal, aléjese. Nuestros Doctores Clínicos Licenciados le dicen con honestidad cuál camino encaja con usted.

48 Hours Before Takeoff48 horas antes del despegue

This is the window where the paperwork has to land. An airline can require the DOT forms up to 48 hours before departure, so this is the moment to send them, confirm the relief plan and get the dog ready for a long day. Do this stage well and the airport stage takes care of itself.Esta es la ventana en la que debe entrar el papeleo. Una aerolínea puede exigir los formularios del DOT hasta 48 horas antes de la salida, así que este es el momento de enviarlos, confirmar el plan de necesidades y preparar al perro para un día largo. Haga bien esta etapa y la del aeropuerto se resuelve sola.

First thing in the windowLo primero en la ventana

Send the DOT Service Animal Air Transportation FormEnvíe el DOT Service Animal Air Transportation Form

This is the one form nearly every trip needs. You attest that the dog is trained, that it is in good health and that it will behave under your control. Get it from the airline or the Department of Transportation, fill it out and submit it through the carrier's accessibility channel. It is free. No outside registry, certificate or ID card is required by the rule.

Este es el único formulario que casi todo viaje necesita. Usted declara que el perro está entrenado, que tiene buena salud y que se portará bajo su control. Tómelo de la aerolínea o del Departamento de Transporte, llénelo y envíelo por el canal de accesibilidad del transportista. Es gratis. La regla no exige ningún registro, certificado ni tarjeta externa.

For long flightsPara vuelos largos

Add the relief attestation if the flight is eight hours or moreAgregue la declaración de necesidades si el vuelo dura ocho horas o más

For a flight that runs eight hours or longer, an airline may also require a second short DOT form. On it you attest that the dog will either not need to relieve itself in flight or can do so in a way that does not create a health or sanitation problem. Plan the dog's water and last walk around this, not against it.

Para un vuelo de ocho horas o más, la aerolínea también puede exigir un segundo formulario breve del DOT. En él declara que el perro no necesitará hacer sus necesidades en vuelo o que puede hacerlo sin crear un problema de salud o higiene. Planee el agua y el último paseo del perro a favor de esto, no en contra.

The night beforeLa noche anterior

Build the dog's day bag and map the relief areasArme el bolso del perro y ubique las áreas de necesidades

Large US airports keep pet relief areas inside the secure zone. Look up the ones near your departure gate and your connection so the dog can go before boarding. Then pack the bag once and zip it shut.

Los grandes aeropuertos de EE. UU. tienen áreas de necesidades para perros dentro de la zona segura. Busque las que estén cerca de su puerta de salida y de su conexión para que el perro pueda ir antes de abordar. Luego empaque el bolso una vez y ciérrelo.

  • Water, a collapsible bowl and waste bagsAgua, un tazón plegable y bolsas para desechos
  • A familiar mat and any vaccination recordUna manta conocida y el registro de vacunas
  • The signed DOT forms saved on your phone and on paperLos formularios del DOT firmados en el teléfono y en papel
A calm Labrador retriever sitting steady in a fitted harness outdoors, ready and well-mannered before a trip

One folder, two copiesUna carpeta, dos copias

Keep the signed DOT forms, the vaccination record and the boarding pass together, on your phone and on paper. Counter agents work fast. When everything sits in one place, your check-in is a thirty second stop instead of a search through your bag while the line grows behind you.

Tenga juntos los formularios del DOT firmados, el registro de vacunas y el pase de abordar, en el teléfono y en papel. Los agentes del mostrador van rápido. Cuando todo está en un solo lugar, su registro es una parada de treinta segundos y no una búsqueda en su bolso mientras crece la fila detrás.

Not sure your situation qualifies for a Service Dog letter at all? Our Licensed Clinical Doctors review it first, before any document is written.

¿No está seguro de que su situación califique para una carta de perro de servicio? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados la revisan primero, antes de escribir cualquier documento.

Start ScreeningIniciar evaluación

At the Airport on the DayEn el aeropuerto el día del vuelo

Arrive early. A calm dog and a calm handler both start in an unhurried terminal, not in a sprint to the gate. Here is the airport in the order you will actually meet it, from the curb to the jet bridge.Llegue temprano. Un perro tranquilo y un dueño tranquilo empiezan en una terminal sin prisa, no corriendo a la puerta. Este es el aeropuerto en el orden en que de verdad lo encontrará, desde la acera hasta el pasillo de abordaje.

At check-inEn el registro

Present the forms and confirm the seatPresente los formularios y confirme el asiento

Go to the counter even if you usually skip it. Show the signed DOT forms, confirm the dog is noted on the reservation and ask the agent to verify your seat works for a dog at your feet. If you booked inside the 48 hour window, this is where you hand the forms over. Two short questions are allowed here, whether the dog is needed for a disability and what task it does. Your diagnosis is never their business.

Vaya al mostrador aunque suela saltarlo. Muestre los formularios del DOT firmados, confirme que el perro está anotado en la reserva y pida al agente verificar que su asiento sirve para un perro a sus pies. Si reservó dentro de la ventana de 48 horas, aquí entrega los formularios. Aquí se permiten dos preguntas breves, si el perro se necesita por una discapacidad y qué tarea hace. Su diagnóstico nunca es asunto suyo.

Through securityEn seguridad

Keep the dog leashed through screeningMantenga al perro con correa en la revisión

At the checkpoint the dog stays leashed and walks through with you. You may be asked to remove a metal vest or harness while the dog keeps its leash. If the dog cannot pass through the scanner cleanly, an officer does a hands-on check of the dog and your hands instead. Stay calm. Your steadiness travels straight down the leash to the dog.

En el punto de control el perro sigue con correa y pasa caminando con usted. Pueden pedirle quitar un chaleco o arnés de metal mientras el perro conserva la correa. Si el perro no puede pasar limpio por el escáner, un oficial hace una revisión manual del perro y de sus manos. Manténgase tranquilo. Su calma viaja por la correa directo al perro.

Before boardingAntes de abordar

Visit the relief area, then ask to pre-boardUse el área de necesidades, luego pida abordar primero

Take the dog to the relief area you mapped last night so it boards empty and comfortable. Then ask the gate agent about pre-boarding. Boarding early gives you a quiet moment to settle the dog at your feet before the cabin fills with carry-ons and crowds. A few extra minutes here prevents most in-flight fuss.

Lleve al perro al área de necesidades que ubicó anoche para que aborde vacío y cómodo. Luego pregunte al agente de la puerta sobre abordar primero. Subir temprano le da un momento tranquilo para acomodar al perro a sus pies antes de que la cabina se llene de equipaje y gente. Unos minutos extra aquí evitan casi todo el alboroto en vuelo.

Airliner wing seen through a cabin window above a blanket of clouds during a smooth daytime flight
The goal of every stage before this one is a boring flight. Boring is exactly what you want with a dog at your feet.La meta de cada etapa anterior es un vuelo aburrido. Aburrido es justo lo que quiere con un perro a sus pies.

In the CabinEn la cabina

Once you are seated, the dog settles at your feet within your own foot space, not in a separate seat and not blocking the aisle or your neighbor. Give it the familiar mat, a quick cue to lie down and then leave it alone. A trained dog reads a settled handler and follows. Most of the work here is staying still and unbothered yourself.

The same rule that wins your dog its seat also sets the bar it has to clear. A Service Dog stays under your control and behaves like a working dog. No growling, no lunging, no jumping on people, no barking that will not stop and no relieving itself in the cabin. A dog that does these things can be treated as a pet, even if it is a genuine Service Dog. For a very large dog, call the accessibility desk ahead about a bulkhead row or buying a second seat so it fits cleanly.

Ya sentado, el perro se acomoda a sus pies dentro de su propio espacio, no en un asiento aparte ni bloqueando el pasillo o a su vecino. Déle la manta conocida, una señal rápida para echarse y luego déjelo en paz. Un perro entrenado lee a un dueño tranquilo y lo sigue. Casi todo el trabajo aquí es quedarse quieto y sereno usted mismo.

La misma regla que gana el asiento de su perro también fija el nivel que debe cumplir. Un perro de servicio queda bajo su control y se porta como perro de trabajo. No gruñir, no abalanzarse, no saltar sobre la gente, no ladrar sin parar y no hacer sus necesidades en la cabina. Un perro que hace esto puede tratarse como mascota, aunque sea de servicio real. Para un perro muy grande, llame antes al área de accesibilidad sobre una fila delantera o comprar un segundo asiento para que quepa bien.

A relaxed dog lying quietly on the cabin floor at a passenger's feet during a flight

If the seatmate situation gets awkwardSi la situación con el vecino se vuelve incómoda

You do not owe a fellow passenger your medical history. If someone is uneasy, a calm dog does the explaining for you. Crew handle seat questions, so press the call button rather than negotiate it yourself. The crew may confirm the dog is a Service Dog and ask what task it does, and that is the whole of it.

No le debe su historial médico a otro pasajero. Si alguien se siente incómodo, un perro tranquilo explica por usted. La tripulación maneja las dudas de asiento, así que use el botón de llamada en vez de negociar usted. La tripulación puede confirmar que el perro es de servicio y preguntar qué tarea hace, y eso es todo.

Arrival and the Trip HomeLa llegada y el viaje de vuelta

You are almost done. The last stage is short, but a tired dog at the end of a long day still deserves a plan. Handle the deplaning and the relief stop with the same care you gave the start.Casi termina. La última etapa es corta, pero un perro cansado al final de un día largo igual merece un plan. Maneje el desembarque y la parada de necesidades con el mismo cuidado del inicio.

As the plane emptiesMientras se vacía el avión

Let the rush go, then walk off calmDeje pasar la prisa, luego salga con calma

There is no prize for being first off. Let the aisle clear a little so the dog is not stepped over by a wave of rolling bags. Keep it leashed and close, walk it up the jet bridge and into the terminal at an easy pace and head straight for the nearest relief area before anything else.

No hay premio por bajar primero. Deje que el pasillo se despeje un poco para que el perro no quede pisado por una ola de maletas. Manténgalo con correa y cerca, llévelo por el pasillo de abordaje hacia la terminal a paso tranquilo y vaya directo al área de necesidades más cercana antes que nada.

Before you leave the airportAntes de salir del aeropuerto

Water, relief and a quiet minuteAgua, necesidades y un minuto de calma

Offer water, give the dog its relief break and let it shake off the flight before you face baggage claim or ground transport. If you have a return leg later, you already know the routine, so the trip home is just this same checklist run in reverse.

Ofrezca agua, déle al perro su descanso de necesidades y deje que se sacuda el vuelo antes de enfrentar el reclamo de equipaje o el transporte. Si tiene un tramo de regreso más tarde, ya conoce la rutina, así que el viaje a casa es esta misma lista hecha al revés.

A note for our veteran handlersUna nota para nuestros dueños veteranos

Thank you for your service. A great many of the handlers we work with served, and your dog rides under the same federal rule as everyone else, with no extra hoops. You do not have to explain your reasons to a gate agent or a seatmate. The DOT form and a steady dog are the whole story. If your dog came through a recognized program, keep that paperwork handy too, but the law never asks for it as a condition of the cabin.

Gracias por su servicio. Muchos de los dueños con quienes trabajamos sirvieron, y su perro viaja bajo la misma regla federal que todos, sin trámites extra. No tiene que explicar sus razones a un agente de puerta ni a un vecino de asiento. El formulario del DOT y un perro tranquilo son toda la historia. Si su perro vino de un programa reconocido, tenga ese papeleo a la mano, pero la ley nunca lo pide como condición de la cabina.

The Primary Sources Behind This GuideLas fuentes oficiales detrás de esta guía

We do not ask you to take our word for any of it. Every rule in this walkthrough comes from the federal text below. Open any link and read the real thing. The law lives in 14 CFR Part 382 and in the 2020 final rule that created the current system.No le pedimos que crea nada solo porque lo decimos. Cada regla de esta guía viene del texto federal de abajo. Abra cualquier enlace y lea lo real. La ley vive en 14 CFR Parte 382 y en la regla final de 2020 que creó el sistema actual.

14 CFR Part 382 (the DOT rule)14 CFR Parte 382 (la regla del DOT)

The Department of Transportation regulation titled Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. This is the full rulebook every US airline follows for passengers with disabilities, including service animals in the cabin.

La regla del Departamento de Transporte titulada No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Este es el reglamento completo que toda aerolínea de EE. UU. sigue para pasajeros con discapacidad, incluidos los perros de servicio en la cabina.

Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →

14 CFR 382.72 (who counts as a service animal)14 CFR 382.72 (quién cuenta como perro de servicio)

The exact section that defines a service animal for air travel as a dog, regardless of breed, individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. If your dog fits this, the cabin rules apply.

La sección exacta que define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, sin importar la raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si su perro encaja, aplican las reglas de cabina.

Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →

14 CFR 382.27 (advance notice and timing)14 CFR 382.27 (aviso previo y tiempos)

The advance notice section. This is where the rule lets a carrier ask for certain things ahead of a flight, the legal home of the up to 48 hours timing that drives the second stage of this guide.

La sección de aviso previo. Aquí la regla permite a un transportista pedir ciertas cosas antes de un vuelo, el hogar legal del plazo de hasta 48 horas que mueve la segunda etapa de esta guía.

Read Section 382.27 →Leer la Sección 382.27 →

The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)

The official Department of Transportation final rule that created today's system. It is where the definition narrowed to trained dogs and where the DOT forms came from. The full text lays out the agency reasoning if you want the deep version.

La regla final oficial del Departamento de Transporte que creó el sistema de hoy. Es donde la definición se redujo a perros entrenados y de donde salieron los formularios del DOT. El texto completo expone el razonamiento de la agencia si quiere la versión a fondo.

Questions Handlers Ask Before a FlightPreguntas que hacen los dueños antes de volar

What is the single most important step?¿Cuál es el paso más importante?

Sending the DOT Service Animal Air Transportation Form on time. An airline can ask for it up to 48 hours before departure, so submit it as soon as you book. The most common reason a calm trip turns stressful is showing up at the gate with no paperwork.

Enviar a tiempo el DOT Service Animal Air Transportation Form. Una aerolínea puede pedirlo hasta 48 horas antes de la salida, así que envíelo apenas reserve. La causa más común de que un viaje tranquilo se vuelva estresante es llegar a la puerta sin papeles.

Does my Service Dog fly for free?¿Mi perro de servicio vuela gratis?

Yes. Under the DOT rule a US airline cannot charge a fee to bring a trained Service Dog into the cabin. The dog rides at your feet within your own foot space, not in a paid seat.

Sí. Bajo la regla del DOT una aerolínea de EE. UU. no puede cobrar por llevar un perro de servicio entrenado a la cabina. El perro viaja a sus pies dentro de su propio espacio, no en un asiento pagado.

Do I need a relief plan for a long flight?¿Necesito un plan de necesidades para un vuelo largo?

For a flight of eight hours or longer, an airline may require a second short DOT form. On it you attest the dog will either not relieve itself in flight or can do so without a sanitation problem. Plan the dog's water and last walk around that, and use the relief area before boarding.

Para un vuelo de ocho horas o más, la aerolínea puede exigir un segundo formulario breve del DOT. En él declara que el perro no hará sus necesidades en vuelo o que puede hacerlo sin problema de higiene. Planee el agua y el último paseo del perro a favor de eso, y use el área de necesidades antes de abordar.

What can the airline ask me at the gate?¿Qué me puede preguntar la aerolínea en la puerta?

Staff may confirm the dog is a Service Dog and ask what task it is trained to do. They cannot ask about your diagnosis or demand a live demonstration. Required behavior, like staying calm and under your control, still applies the whole time.

El personal puede confirmar que el perro es de servicio y preguntar qué tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar por su diagnóstico ni exigir una demostración en vivo. El comportamiento exigido, como mantenerse tranquilo y bajo su control, sigue aplicando todo el tiempo.

Can my comfort animal fly in the cabin like a Service Dog?¿Mi animal de consuelo puede volar en la cabina como un perro de servicio?

Not under the current rule. Since 2021 US airlines are not required to treat a Support Animal as a service animal. It may travel as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits. Check the airline pet policy and plan around that instead of the ACAA.

No bajo la regla actual. Desde 2021 las aerolíneas de EE. UU. no están obligadas a tratar a un animal de apoyo como perro de servicio. Puede viajar como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Revise la política de mascotas y planee según eso y no según el ACAA.

Do I need to register my dog or buy an ID card?¿Debo registrar mi perro o comprar una tarjeta de identificación?

No. The DOT rule does not require a registry, certificate or ID card to fly. What it asks for is the DOT forms and real, trained behavior. Some handlers carry an identification for convenience, but no airline can demand one as a condition of cabin access.

No. La regla del DOT no exige registro, certificado ni tarjeta de identificación para volar. Lo que pide son los formularios del DOT y un comportamiento entrenado y real. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.

My dog is large. Will it still fit?¿Mi perro es grande. Aún cabrá?

The dog must fit within your own foot space without blocking the aisle or a neighbor. A big Service Dog usually settles fine, but if yours is very large, call the accessibility desk ahead about a bulkhead row or buying a second seat so it travels cleanly.

El perro debe caber en su propio espacio sin bloquear el pasillo ni a un vecino. Un perro de servicio grande suele acomodarse bien, pero si el suyo es muy grande, llame antes al área de accesibilidad sobre una fila delantera o comprar un segundo asiento para que viaje bien.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.

Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)
Airline cabin travelCabina de aerolínea
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareas
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Ready to Plan Your Next Flight?¿Listo para planear su próximo vuelo?

Take the free screening to see if you qualify. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so every stage of this walkthrough goes smoothly.

Haga la evaluación gratuita para ver si califica. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que cada etapa de esta guía salga bien.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This travel walkthrough is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de viaje es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.

Accredited Member of the TheraPetic®® Healthcare Provider Group