How to Get a Support Animal, One Honest Step at a TimeCómo obtener un animal de apoyo, un paso honesto a la vez
This is the practical how-to, not a lecture on theory. Five plain steps carry you from the first question to a signed letter and a calm housing request. Start by checking if you qualify. Take the free screening. Get a letter from a Licensed Clinical Doctor. Send the housing request. Renew it every 365 days. Scroll and each step lights up in the order you will live it.
Esto es el cómo práctico, no una clase de teoría. Cinco pasos claros lo llevan de la primera pregunta a una carta firmada y a una solicitud de vivienda tranquila. Empiece por ver si califica. Haga la evaluación gratuita. Obtenga una carta de un Doctor Clínico Licenciado. Envíe la solicitud de vivienda. Renúevela cada 365 días. Al desplazarse, cada paso se ilumina en el orden en que lo vivirá.
Five Steps, Start to FinishCinco pasos, de principio a fin
Scroll the steps on the right. The picture on the left changes to match the step you are on. Read it once here for the map, then we slow down and walk each step in full. Nothing is rushed and nothing is hidden.Desplace los pasos de la derecha. La imagen de la izquierda cambia para coincidir con el paso en que está. Léalo una vez aquí para el mapa, luego bajamos el ritmo y recorremos cada paso completo. Nada se apresura y nada se esconde.
Check that you qualify.Verifique que califica.
See if a real need is thereVea si hay una necesidad real
It starts with one honest question. Do you live with a mental or emotional condition, and does an animal ease it by being near you. If yes, you are likely on the right path. There is nothing to buy to qualify and no registry to join.
Empieza con una pregunta honesta. ¿Vive con una condición mental o emocional, y un animal la alivia con estar cerca de usted? Si la respuesta es sí, probablemente está en el camino correcto. No hay nada que comprar para calificar ni un registro al que unirse.
Take the free screeningHaga la evaluación gratuita
A short, free screening collects your situation in plain questions. It costs nothing and puts your case in front of a Licensed Clinical Doctor licensed in your state. No payment is asked before a doctor confirms a real need.
Una evaluación breve y gratuita recoge su situación con preguntas simples. No cuesta nada y pone su caso ante un Doctor Clínico Licenciado con licencia en su estado. No se pide ningún pago antes de que un doctor confirme una necesidad real.
Get the letter, signed and datedObtenga la carta, firmada y fechada
If the need is real, a Licensed Clinical Doctor writes an honest letter on letterhead. It is signed, dated and lists the license. This single document is what a landlord trusts. It does not have to reveal your diagnosis.
Si la necesidad es real, un Doctor Clínico Licenciado escribe una carta honesta en membrete. Va firmada, fechada y lista la licencia. Este único documento es lo que un arrendador confia. No tiene que revelar su diagnóstico.
Send a calm housing requestEnvíe una solicitud tranquila
You give the letter to your landlord with a short note that asks for a reasonable accommodation under the Fair Housing Act. A plain email works. This is where the animal moves in with no pet fee and no breed ban.
Le entrega la carta a su arrendador con una nota breve que pide un ajuste razonable bajo la Ley de Vivienda Justa. Un correo simple sirve. Aquí es donde el animal se muda sin tarifa de mascota y sin prohibición de raza.
Renew every 365 daysRenueve cada 365 días
A letter is valid for 365 days from purchase. Mark the date and renew before it lapses so your housing protection never has a gap. A current letter is the one a landlord can rely on, year after year.
Una carta vale 365 días desde la compra. Marque la fecha y renueve antes de que venza para que su protección de vivienda nunca tenga un hueco. Una carta vigente es la que un arrendador puede usar, año tras año.
Do You Qualify for a Support Animal¿Califica para un animal de apoyo?
Qualifying is simpler than most sites make it sound. There is no test to study for and no fee to unlock a status. A Support Animal is for a person who lives with a disability, which here means a mental or emotional condition that limits a major part of daily life. Anxiety, depression and post-traumatic stress are common examples. The animal helps by being present, so no task training is needed. That presence is the whole point.
Calificar es más simple de lo que muchos sitios hacen parecer. No hay un examen que estudiar ni una tarifa que pagar para desbloquear un estatus. Un animal de apoyo es para una persona que vive con una discapacidad, lo que aquí significa una condición mental o emocional que limita una parte importante de la vida diaria. La ansiedad, la depresión y el estrés postraumático son ejemplos comunes. El animal ayuda con su presencia, así que no se necesita entrenamiento en tareas. Esa presencia es el punto entero.
A real conditionUna condición real
A mental or emotional condition that limits daily life. It need not be severe, but it must be real.Una condición mental o emocional que limita la vida diaria. No tiene que ser grave, pero debe ser real.
A real linkUn vínculo real
The animal eases that condition by being near you. Its company is the help, not a trained task.El animal alivia esa condición con estar cerca de usted. Su compañía es la ayuda, no una tarea entrenada.
Any common petCualquier mascota común
A dog, a cat or another common household animal can qualify in housing. It is not limited to dogs.Un perro, un gato u otro animal común del hogar puede calificar en la vivienda. No se limita a perros.
No purchase neededSin compra obligatoria
No vest, card or registry makes an animal qualify. Only an honest doctor letter counts.Ningún chaleco, tarjeta ni registro hace que un animal califique. Solo cuenta una carta honesta del doctor.
A quick honesty check before you beginUna rápida prueba de honestidad antes de empezar
Ask yourself two plain questions. Does a condition weigh on your daily life. Does your animal lighten it by being there. If both are true, you are likely a fit. If they are not, no letter would be honest, and an honest letter is the only kind we will sign. There is no shame in finding out either way.
Hágase dos preguntas claras. ¿Una condición pesa en su vida diaria? ¿Su animal la aligera con estar ahí? Si ambas son ciertas, probablemente encaja. Si no, ninguna carta sería honesta, y una carta honesta es la única que firmaremos. No hay vergüenza en averiguarlo de cualquier modo.
Start the Free ScreeningIniciar la evaluación gratuitaThe Free Screening, Up CloseLa evaluación gratuita, de cerca
This is the step that costs nothing and decides everything. The screening is a short set of plain questions about your situation. You are never charged to take it. Payment only comes if a Licensed Clinical Doctor confirms a real need and you choose a package. Tap each card to open what happens.Este es el paso que no cuesta nada y decide todo. La evaluación es un conjunto breve de preguntas claras sobre su situación. Nunca se le cobra por hacerla. El pago solo llega si un Doctor Clínico Licenciado confirma una necesidad real y usted elige un paquete. Toque cada tarjeta para abrir lo que pasa.
You answer plain questionsResponde preguntas claras
The screening asks about your day to day life and how your animal helps. It is written in plain words, not clinical jargon. It takes only a few minutes, and you can do it from a phone or a laptop at home.
La evaluación pregunta sobre su vida diaria y cómo ayuda su animal. Está escrita en palabras simples, no en jerga clínica. Toma solo unos minutos, y puede hacerla desde un teléfono o una computadora en casa.
A few minutesUnos minutosA real doctor reviews itUn doctor real la revisa
Your answers go to a Licensed Clinical Doctor who holds a license in your state. A real person reads your situation and decides if a disability-related need for a Support Animal is present. This is not an automatic stamp.
Sus respuestas van a un Doctor Clínico Licenciado que tiene licencia en su estado. Una persona real lee su situación y decide si existe una necesidad ligada a una discapacidad para un animal de apoyo. Esto no es un sello automático.
Licensed in your stateCon licencia en su estadoNo cost to find outSin costo por averiguar
Taking the screening is free. You are not asked to pay until a doctor confirms the need and you pick a package. If the doctor finds no need, you owe nothing and you are told plainly. That is the promise.
Hacer la evaluación es gratis. No se le pide pagar hasta que un doctor confirme la necesidad y usted elija un paquete. Si el doctor no encuentra una necesidad, no debe nada y se le dice con claridad. Esa es la promesa.
Pay only if approvedPague solo si se apruebaYou hear back quicklyRecibe respuesta pronto
You do not wait in the dark. Once the doctor has reviewed your case, you learn the result and the next step. If you qualify, your letter is prepared. If you do not, you are told kindly and clearly, with no charge.
No espera a oscuras. Una vez que el doctor revisa su caso, conoce el resultado y el siguiente paso. Si califica, su carta se prepara. Si no, se le dice con amabilidad y claridad, sin cobro.
A clear answerUna respuesta claraOur honesty promiseNuestra promesa de honestidad
If a Licensed Clinical Doctor reviews your case and finds no disability-related need, you are not charged for a letter you do not qualify for. We would rather lose a sale than put our name on a document that is not true.
Si un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y no encuentra una necesidad ligada a una discapacidad, no se le cobra por una carta que no le corresponde. Preferimos perder una venta antes que poner nuestro nombre en un documento que no es cierto.
The Licensed Clinical Doctor LetterLa carta del Doctor Clínico Licenciado
The letter is the heart of the whole guide. It is a clinical document, not a souvenir. A Licensed Clinical Doctor who is licensed in your state writes it after a real look at your case. This is the one thing a landlord trusts, and the only thing we will put our name on.La carta es el corazón de toda la guía. Es un documento clínico, no un recuerdo. Un Doctor Clínico Licenciado con licencia en su estado la escribe tras mirar de verdad su caso. Es lo único que un arrendador confia, y lo único en lo que pondremos nuestro nombre.
What a strong letter containsQué contiene una carta sólida
A good letter confirms you are a patient with a disability and that a Support Animal meets a need tied to it. It sits on the doctor's letterhead. It is signed and dated. It lists the license number and the state. It does not have to reveal your diagnosis. That is everything a landlord needs and nothing more.
Una buena carta confirma que usted es un paciente con una discapacidad y que un animal de apoyo cubre una necesidad ligada a ella. Va en el membrete del doctor. Está firmada y fechada. Lista el número de licencia y el estado. No tiene que revelar su diagnóstico. Eso es todo lo que un arrendador necesita y nada más.
Get My Letter StartedComenzar mi cartaWhat the letter is notLo que la carta no es
A real letter is not a certificate, an ID card or a registry entry. None of those carry legal weight, and no law requires them. Be careful with any site that sells a vest or a registration number as if it were the key. The letter from a Licensed Clinical Doctor is the document with real standing.
Una carta real no es un certificado, una tarjeta de identificación ni una entrada en un registro. Nada de eso tiene peso legal, y ninguna ley los exige. Tenga cuidado con cualquier sitio que venda un chaleco o un número de registro como si fuera la llave. La carta de un Doctor Clínico Licenciado es el documento con validez real.
Students and campus housingEstudiantes y vivienda del campus
College dorms are covered too. Most campus housing falls under the Fair Housing Act, so a Support Animal can be approved in a dorm or a student apartment with the same kind of letter. Start the request early with the disability or housing office, since campus reviews can take a little time before move-in.
Los dormitorios universitarios también están cubiertos. La mayoría de las viviendas del campus caen bajo la Ley de Vivienda Justa, así que un animal de apoyo puede aprobarse en un dormitorio o un apartamento estudiantil con el mismo tipo de carta. Empiece la solicitud temprano con la oficina de discapacidad o de vivienda, porque las revisiones del campus pueden tardar un poco antes de la mudanza.
Make the Housing Request, Step by StepHaga la solicitud de vivienda, paso a paso
Now you use the letter where it has the most power. Your home. The federal Fair Housing Act treats a Support Animal as an assistance animal, not a pet. A landlord must make a reasonable accommodation so a person with a disability can keep the animal, even where pets are banned. As you scroll, the request unfolds in the order it really happens.Ahora usa la carta donde tiene más fuerza. Su hogar. La Ley federal de Vivienda Justa trata a un animal de apoyo como un animal de asistencia, no una mascota. Un arrendador debe hacer un ajuste razonable para que una persona con discapacidad conserve al animal, incluso donde las mascotas están prohibidas. Al desplazarse, la solicitud se revela en el orden en que de verdad ocurre.
Write a short, polite requestEscriba una solicitud breve y amable
Send your landlord or property manager a brief note that asks for a reasonable accommodation to keep your assistance animal. A plain email is fine. Putting it in writing gives you a clear record of the date you asked, which protects you later.
Envíele a su arrendador o administrador una nota breve que pida un ajuste razonable para conservar a su animal de asistencia. Un correo simple sirve. Por escrito tiene un registro claro de la fecha en que pidió, lo que lo protege después.
Attach the doctor letterAdjunte la carta del doctor
Include the letter from your Licensed Clinical Doctor. It confirms a disability and that the animal meets a need tied to it. You do not owe the landlord your medical file, and the letter does not have to name your diagnosis.
Incluya la carta de su Doctor Clínico Licenciado. Confirma una discapacidad y que el animal cubre una necesidad ligada a ella. Usted no le debe al arrendador su archivo médico, y la carta no tiene que nombrar su diagnóstico.
Give the landlord a fair windowDé al arrendador un plazo justo
A landlord is allowed a reasonable time to review the request. They may confirm the letter comes from a real Licensed Clinical Doctor. Keep your replies friendly and prompt. Most accommodations are granted once the simple paperwork is in order.
Un arrendador puede tomar un tiempo razonable para revisar la solicitud. Puede confirmar que la carta viene de un Doctor Clínico Licenciado real. Mantenga sus respuestas amables y rápidas. La mayoría de los ajustes se conceden una vez que el papeleo sencillo está en orden.
Keep every recordGuarde cada registro
Save the email, the letter and any reply in one place. If a dispute ever comes up, your dated record shows you asked the right way and gave only what the law lets a landlord request. That paper trail is your best friend.
Guarde el correo, la carta y cualquier respuesta en un solo lugar. Si alguna vez surge una disputa, su registro fechado muestra que pidió de la forma correcta y entregó solo lo que la ley permite que un arrendador solicite. Ese rastro de papel es su mejor amigo.
A few housing limits, stated honestlyAlgunos límites de vivienda, dichos con honestidad
The accommodation is strong but not absolute. A landlord may say no if the specific animal poses a real, documented threat or would cause serious damage that cannot be reduced. Some small owner-occupied buildings and certain single-family rentals by the owner sit outside the Fair Housing Act. You also stay responsible for any real damage the animal causes, just like any tenant.
El ajuste es fuerte pero no absoluto. Un arrendador puede negarse si el animal concreto representa una amenaza real y documentada o causaría un daño grave que no se puede reducir. Algunos edificios pequeños ocupados por el dueño y ciertas rentas de casa unifamiliar por el dueño quedan fuera de la Ley de Vivienda Justa. También sigue siendo responsable de cualquier daño real que el animal cause, igual que cualquier inquilino.
The Rules Behind the RequestLas reglas detrás de la solicitud
We do not ask you to take our word for any of this. Tap a card to open the cited rule, then follow the link to the government page itself. If we cannot point you to a primary source, we leave the claim out of the guide.No le pedimos que nos crea nada de esto sin más. Toque una tarjeta para abrir la regla citada, luego siga el enlace a la propia página del gobierno. Si no podemos mostrarle una fuente oficial, omitimos la afirmación de la guía.
HUD, Fair Housing ActHUD, Ley de Vivienda Justa
Tap to read the ruleToque para leer la reglaThe Fair Housing Act prohibits discrimination in housing because of disability and requires housing providers to make reasonable accommodations in rules, policies and practices.
La Ley de Vivienda Justa prohíbe la discriminación en la vivienda por discapacidad y exige a los proveedores hacer ajustes razonables en sus reglas, políticas y prácticas.
This is the federal housing law, run by the Department of Housing and Urban Development. Letting an assistance animal into a no-pets building is one of the most common reasonable accommodations it requires.
Esta es la ley federal de vivienda, administrada por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano. Permitir un animal de asistencia en un edificio sin mascotas es uno de los ajustes razonables más comunes que exige.
Open the HUD page →Abrir la página de HUD →24 CFR 100.204 (the regulation)24 CFR 100.204 (la regla)
Tap to read the ruleToque para leer la reglaIt shall be unlawful to refuse to make reasonable accommodations in rules, policies, practices or services when such accommodations may be necessary to afford a person with a disability equal opportunity to use and enjoy a dwelling.
Es ilegal negarse a hacer ajustes razonables en reglas, políticas, prácticas o servicios cuando tales ajustes sean necesarios para dar a una persona con discapacidad igualdad de oportunidad para usar y disfrutar una vivienda.
This is the binding federal regulation on the eCFR. Section 100.204 is where the reasonable accommodation duty lives. Waiving a no-pets rule for an assistance animal is the textbook example HUD points to.
Esta es la regla federal vinculante en el eCFR. La sección 100.204 es donde vive el deber de ajuste razonable. Eximir la regla de no mascotas por un animal de asistencia es el ejemplo clásico que señala HUD.
Read 24 CFR 100.204 →Leer 24 CFR 100.204 →24 CFR Part 100 (full rules)24 CFR Parte 100 (reglas completas)
Tap to read the ruleToque para leer la reglaPart 100 sets out the discriminatory housing practices the Fair Housing Act forbids, including refusing reasonable accommodations and applying different terms because of disability.
La Parte 100 expone las prácticas de vivienda discriminatorias que prohíbe la Ley de Vivienda Justa, entre ellas negar ajustes razonables y aplicar condiciones distintas por discapacidad.
This is the full body of regulations behind the housing right. It is worth a bookmark if a landlord pushes back. Charging a pet deposit for an assistance animal, for example, runs against these rules.
Este es el cuerpo completo de reglas detrás del derecho de vivienda. Vale la pena guardarlo si un arrendador se resiste. Cobrar un depósito de mascota por un animal de asistencia, por ejemplo, va contra estas reglas.
Open 24 CFR Part 100 →Abrir 24 CFR Parte 100 →DOT 2020 air-travel final ruleRegla final de viajes aéreos del DOT 2020
Tap to read the ruleToque para leer la reglaThe Department of Transportation no longer requires airlines to treat emotional support animals as service animals. Airlines may treat them as pets.
El Departamento de Transporte ya no exige a las aerolíneas tratar a los animales de apoyo emocional como perros de servicio. Las aerolíneas pueden tratarlos como mascotas.
This is the federal rule that changed air travel. Issued in December 2020 and in force since early 2021, it ended the cabin guarantee. A Support Animal now travels under each airline's own pet policy.
Esta es la regla federal que cambió los viajes aéreos. Emitida en diciembre de 2020 y vigente desde principios de 2021, terminó la garantía de cabina. Un animal de apoyo ahora viaja bajo la propia política de mascotas de cada aerolínea.
Read the DOT final rule →Leer la regla final del DOT →Where the letter works, and where it does notDónde funciona la carta, y dónde no
Where it is protectedDonde está protegido
- Rental homes and apartments, as an accommodationCasas y apartamentos de alquiler, como ajuste
- No-pets buildings, with the doctor letterEdificios sin mascotas, con la carta del doctor
- College and university housing, in most casesViviendas de colegios y universidades, en la mayoría
- Free of pet fees, deposits and breed bansLibre de tarifas, depósitos y prohibiciones de raza
Where it does not reachHasta dónde no llega
- A guaranteed seat in the airplane cabinUn asiento garantizado en la cabina del avión
- Stores, restaurants and other public placesTiendas, restaurantes y otros lugares públicos
- A right to skip a hotel's pet rules and feesUn derecho a saltar las reglas y tarifas de mascota de un hotel
- Any place open only to a trained Service DogCualquier lugar abierto solo para un perro de servicio entrenado
Air travel, told straightViajes aéreos, dichos sin rodeos
Here is the honest part many guides skip. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are not required to seat a Support Animal in the cabin for free. It travels under each airline's pet policy, which usually means a carrier under the seat and a pet fee. A trained Service Dog still flies in the cabin under the Air Carrier Access Act. A Support Animal does not, because it is not trained to a task. We will never sell you a letter that pretends otherwise.
Esta es la parte honesta que muchas guías omiten. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas no están obligadas a sentar gratis a un animal de apoyo en la cabina. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, lo que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa de mascota. Un perro de servicio entrenado aún vuela en la cabina bajo la Ley de Acceso a Transportistas Aéreos. Un animal de apoyo no, porque no está entrenado para una tarea. Nunca le venderemos una carta que finja lo contrario.
Renew Every 365 DaysRenueve cada 365 días
The last step is the one people forget. A letter is valid for 365 days from the date of purchase. A landlord can rely only on a current letter, so a lapse can leave a gap in your protection. The fix is simple. Mark the date and renew before it ends. The renewal is quick, since the doctor already knows your case.El último paso es el que la gente olvida. Una carta vale 365 días desde la fecha de compra. Un arrendador solo puede usar una carta vigente, así que un vencimiento puede dejar un hueco en su protección. La solución es simple. Marque la fecha y renueve antes de que termine. La renovación es rápida, ya que el doctor conoce su caso.
Days a letter is validDías que vale una carta
Counted from the date of purchase, not from when you hand it to a landlord.Contados desde la fecha de compra, no desde cuando la entrega al arrendador.
Date to markUna fecha que marcar
Put a reminder on your calendar a few weeks before the letter expires.Ponga un recordatorio en su calendario unas semanas antes de que la carta venza.
Gaps in coverageHuecos en la cobertura
Renew before the old letter lapses so your housing protection never pauses.Renueve antes de que venza la carta vieja para que su protección nunca se pause.
Make renewal a calendar habitHaga de la renovación un hábito de calendario
The day your letter is issued, set one reminder for eleven months out. When it arrives, renew through the same screening so a Licensed Clinical Doctor can confirm the need is still there. A fresh, signed letter keeps your accommodation solid and your landlord at ease, with no scramble at the last minute.
El día que se emite su carta, ponga un recordatorio para once meses después. Cuando llegue, renueve por la misma evaluación para que un Doctor Clínico Licenciado confirme que la necesidad sigue ahí. Una carta nueva y firmada mantiene sólido su ajuste y tranquilo a su arrendador, sin apuros de último minuto.
Renew My LetterRenovar mi cartaChoose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your needs. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a sus necesidades. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
This add-on is for Service Dogs, not Support Animals. A Support Animal needs no task training, so it does not apply to this guide. If your dog is trained to perform tasks for a disability, Service Dog Training Plus records that work. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
Este complemento es para perros de servicio, no para animales de apoyo. Un animal de apoyo no necesita entrenamiento en tareas, así que no aplica a esta guía. Si su perro está entrenado para realizar tareas por una discapacidad, Service Dog Training Plus registra ese trabajo. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Questions on Each StepPreguntas sobre cada paso
How long does the whole process take?¿Cuánto tarda todo el proceso?
The screening itself takes only a few minutes. After a Licensed Clinical Doctor reviews your case and confirms a real need, your letter is prepared and sent to you. From there the housing request is up to you and your landlord, who is allowed a reasonable time to respond.
La evaluación en sí toma solo unos minutos. Después de que un Doctor Clínico Licenciado revisa su caso y confirma una necesidad real, su carta se prepara y se le envía. De ahí, la solicitud de vivienda depende de usted y su arrendador, que puede tomar un tiempo razonable para responder.
Is the screening really free?¿La evaluación es de verdad gratis?
Yes. Taking the screening costs nothing. You are only asked to pay if a Licensed Clinical Doctor confirms a disability-related need and you choose a package. If the doctor finds no need, you owe nothing and you are told plainly.
Sí. Hacer la evaluación no cuesta nada. Solo se le pide pagar si un Doctor Clínico Licenciado confirma una necesidad ligada a una discapacidad y usted elige un paquete. Si el doctor no encuentra una necesidad, no debe nada y se le dice con claridad.
Does my animal need any training to qualify?¿Mi animal necesita entrenamiento para calificar?
No. A Support Animal helps through its presence, so no task training is required. That is the main difference from a trained Service Dog, which must perform a specific task for a disability. The letter is what documents your housing need.
No. Un animal de apoyo ayuda con su presencia, así que no se exige entrenamiento en tareas. Esa es la diferencia principal con un perro de servicio entrenado, que debe realizar una tarea específica por una discapacidad. La carta es lo que documenta su necesidad de vivienda.
What do I actually send my landlord?¿Qué le envío de verdad a mi arrendador?
A short, polite note that asks for a reasonable accommodation to keep your assistance animal, with the doctor letter attached. A plain email works well and gives you a dated record. You do not have to share your diagnosis or your medical file.
Una nota breve y amable que pida un ajuste razonable para conservar a su animal de asistencia, con la carta del doctor adjunta. Un correo simple funciona bien y le da un registro fechado. No tiene que compartir su diagnóstico ni su archivo médico.
Can my landlord charge a pet fee for it?¿Mi arrendador puede cobrar una tarifa de mascota?
No. Under the Fair Housing Act a Support Animal is an assistance animal, not a pet, so a landlord cannot charge a pet fee, a pet deposit or pet rent for it. You do stay responsible for any real damage the animal causes, like any tenant.
No. Bajo la Ley de Vivienda Justa un animal de apoyo es un animal de asistencia, no una mascota, así que un arrendador no puede cobrar una tarifa, un depósito ni una renta de mascota por él. Sí sigue siendo responsable de cualquier daño real que cause, igual que cualquier inquilino.
Why do I have to renew every 365 days?¿Por qué debo renovar cada 365 días?
A letter is valid for 365 days from purchase. A landlord can rely only on a current letter, so renewing on time keeps your housing protection without a gap. The renewal goes through the same screening and is quick, since the doctor already knows your case.
Una carta vale 365 días desde la compra. Un arrendador solo puede usar una carta vigente, así que renovar a tiempo mantiene su protección de vivienda sin un hueco. La renovación pasa por la misma evaluación y es rápida, ya que el doctor conoce su caso.
Can it fly with me in the cabin?¿Puede volar conmigo en la cabina?
Not by right. Since the Department of Transportation rule took effect in early 2021, airlines are not required to allow a Support Animal in the cabin. It travels under each airline's pet policy, which usually means a carrier under the seat and a pet fee. A trained Service Dog is the honest answer for cabin access.
No por derecho. Desde que la regla del Departamento de Transporte entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas no están obligadas a permitir un animal de apoyo en la cabina. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, lo que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa de mascota. Un perro de servicio entrenado es la respuesta honesta para el acceso a la cabina.
Ready to Start Step OneListo para empezar el paso uno
Take the free screening. If a Support Animal fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare an honest letter, signed and ready, that you can give a landlord to request a reasonable accommodation in your home. No cost to find out.
Haga la evaluación gratuita. Si un animal de apoyo encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan una carta honesta, firmada y lista, que usted puede dar a un arrendador para pedir un ajuste razonable en su hogar. Sin costo por averiguar.
Start the Free Screening →Iniciar la evaluación gratuita →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide is educational and not legal advice. Content is updated when federal rules and guidance change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas y la guía federales.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
