Boarding Pass, Leash, DonePase de abordar, correa, listo
A trained Service Dog earns its place in the cabin, free of charge, on every American airline. That right comes from one federal law, the Air Carrier Access Act. This is the carrier guide. What the rule grants you, the single DOT form that proves it, and how American, Hawaiian, and Southwest handle a working dog at the gate today.
Un perro de servicio entrenado se gana su lugar en la cabina, sin costo, en cada aerolínea de Estados Unidos. Ese derecho viene de una sola ley federal, el Air Carrier Access Act. Esta es la guía de aerolíneas. Lo que la regla le concede, el único formulario del DOT que lo prueba, y cómo American, Hawaiian y Southwest manejan a un perro de trabajo en la puerta hoy.
What the Air Carrier Access Act Actually Grants YouQué le concede de verdad el Air Carrier Access Act
Forget the patchwork of state and city rules for a moment. The cabin runs on one set of federal regulations. The Air Carrier Access Act, carried out through the Department of Transportation rule at 14 CFR Part 382, decides what a US airline owes a passenger with a disability. Read the primary text yourself through every link below. We do not summarize a rule we cannot send you to.Olvide por un momento la mezcla de reglas estatales y municipales. La cabina se rige por un solo conjunto de normas federales. El Air Carrier Access Act, aplicado mediante la regla del Departamento de Transporte en 14 CFR Parte 382, decide qué debe una aerolínea de Estados Unidos a un pasajero con discapacidad. Lea el texto oficial usted mismo en cada enlace de abajo. No resumimos una regla sin poder enviarle a ella.
Here is the heart of it. The Department of Transportation defines a service animal for air travel as a dog, of any breed, that is individually trained to do work or perform tasks for a person with a disability. Meet that definition and the result is firm. Your dog flies in the cabin with you at no charge, seated in your own foot space, not in the cargo hold and not in a seat you pay for. No airline can bill you for it and no airline can refuse a properly documented working dog that behaves.
The flip side is that the rule replaced the old free for all. Comfort by presence is no longer enough for cabin access. The protected animal is the trained dog. A dog still learning its tasks, an animal that is not a dog, and a pet riding along for company all fall outside this part of the rule. That is the line, and knowing where it sits is what keeps your trip calm.
Este es el corazón del asunto. El Departamento de Transporte define al perro de servicio para el viaje aéreo como un perro, de cualquier raza, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas para una persona con discapacidad. Si cumple esa definición, el resultado es firme. Su perro vuela en la cabina con usted sin costo, en su propio espacio para los pies, no en la bodega ni en un asiento que usted pague. Ninguna aerolínea puede cobrarle por él y ninguna puede rechazar a un perro de trabajo bien documentado que se comporta.
La otra cara es que la regla acabó con el desorden anterior. El consuelo por presencia ya no basta para el acceso a la cabina. El animal protegido es el perro entrenado. Un perro que aún aprende sus tareas, un animal que no sea perro y una mascota que va por compañía quedan fuera de esta parte de la regla. Esa es la línea, y saber dónde está es lo que mantiene su viaje tranquilo.
The rightEl derecho
In-cabin travel at your feet, at no charge, on every US airline that the ACAA covers.Viaje en cabina a sus pies, sin costo, en cada aerolínea de EE. UU. cubierta por el ACAA.
Who qualifiesQuién califica
A dog trained to do work or tasks for a disability. Breed does not matter. Training does.Un perro entrenado para trabajo o tareas por una discapacidad. La raza no importa. El entrenamiento sí.
The proofLa prueba
The DOT Service Animal Air Transportation Form, plus a relief form on flights of eight hours or more.El DOT Service Animal Air Transportation Form, más un formulario de necesidades en vuelos de ocho horas o más.
The catchEl detalle
Behavior. A dog that barks without stopping, lunges or soils the cabin can be downgraded to a pet.El comportamiento. Un perro que ladra sin parar, se abalanza o ensucia la cabina puede pasar a tratarse como mascota.
14 CFR Part 382 (the operating rule)14 CFR Parte 382 (la regla operativa)
This is the Department of Transportation regulation titled Nondiscrimination on the Basis of Disability in Air Travel. It is the single rulebook every covered US carrier works from for passengers with disabilities, service animals in the cabin included.
Esta es la regla del Departamento de Transporte titulada No Discriminación por Discapacidad en el Viaje Aéreo. Es el único reglamento del que trabaja cada aerolínea cubierta de EE. UU. para pasajeros con discapacidad, incluidos los perros de servicio en la cabina.
Read Part 382 on eCFR →Leer la Parte 382 en eCFR →14 CFR 382.72 (the definition)14 CFR 382.72 (la definición)
This exact section sets the definition that everything else rests on. A service animal is a dog, regardless of breed or type, individually trained to do work or perform tasks for the benefit of a person with a disability. If your dog fits this sentence, the cabin protections fit your dog.
Esta sección exacta fija la definición sobre la que descansa todo lo demás. Un perro de servicio es un perro, sin importar raza ni tipo, entrenado de forma individual para hacer un trabajo o tareas en beneficio de una persona con discapacidad. Si su perro encaja en esa frase, las protecciones de cabina encajan con su perro.
Read Section 382.72 →Leer la Sección 382.72 →The 2020 final rule (Federal Register)La regla final de 2020 (Federal Register)
This is the official Department of Transportation final rule published in December 2020 that built the system in place today. It is where the definition tightened to trained dogs and where the DOT forms originated. Open the full text for the agency reasoning behind every change.
Esta es la regla final oficial del Departamento de Transporte publicada en diciembre de 2020 que construyó el sistema vigente hoy. Es donde la definición se ciñó a perros entrenados y de donde nacieron los formularios del DOT. Abra el texto completo para el razonamiento de la agencia detrás de cada cambio.
The DOT Form and the 48-Hour NoticeEl formulario del DOT y el aviso de 48 horas
Almost every working dog flies on the strength of a single document. The DOT Service Animal Air Transportation Form is a short attestation you sign. On it you state that your dog is trained, that it is in good health and that it has been trained to behave in public. There is no fee for the form and no government agency grades your dog. You fill it in, you sign it, and your airline keeps it on file for the trip.
For a flight that runs eight hours or longer, a carrier may also ask for a second form about how the dog will relieve itself or avoid needing to. That is the only added paperwork the rule allows. An airline may require you to send these forms up to 48 hours before departure. Book inside that window and you can usually hand them over at the counter or the gate, but earlier is always smoother.
Casi todo perro de trabajo vuela con la fuerza de un solo documento. El DOT Service Animal Air Transportation Form es una breve declaración que usted firma. En ella declara que su perro está entrenado, que tiene buena salud y que fue entrenado para comportarse en público. No hay tarifa por el formulario y ninguna agencia del gobierno califica a su perro. Usted lo llena, lo firma, y su aerolínea lo guarda para el viaje.
Para un vuelo de ocho horas o más, una aerolínea también puede pedir un segundo formulario sobre cómo hará el perro sus necesidades o cómo evitará necesitarlo. Ese es el único papeleo extra que la regla permite. Una aerolínea puede exigir que envíe estos formularios hasta 48 horas antes de la salida. Si reserva dentro de ese plazo, por lo general puede entregarlos en el mostrador o la puerta, pero antes siempre es más fácil.
Send it once, then breatheEnvíelo una vez, luego respire
The most common reason a calm trip goes sideways is a form filed late or not at all. Submit the DOT form the day you book and confirm the airline received it. After that, your job at the airport is simple. Walk up, show identification, and let your trained dog do what it was trained to do.
La causa más común de que un viaje tranquilo se tuerza es un formulario enviado tarde o nunca. Envíe el formulario del DOT el día que reserve y confirme que la aerolínea lo recibió. Después de eso, su tarea en el aeropuerto es sencilla. Acerquese, muestre su identificación, y deje que su perro entrenado haga lo que fue entrenado para hacer.
The Behavior Standard Crew Hold You ToEl estándar de comportamiento que exige la tripulación
The same rule that opens the cabin door also lets the crew set a bar. A Service Dog has to stay under your control and conduct itself the way a trained working dog does. That means no growling, no lunging at people, no jumping into laps, no barking that will not settle and absolutely no relieving itself on board. A dog that breaks that standard can be treated as a pet or refused, even if it truly is a Service Dog. The protection follows the behavior.
Staff are allowed to ask you two questions to confirm a dog is a Service Dog. Whether the dog is needed because of a disability, and what work or task it is trained to perform. They cannot ask about your medical diagnosis and they cannot order the dog to demonstrate on the spot. The dog travels in your own foot space without spilling into the aisle or a neighbor. If your dog is large, call the carrier accessibility desk first about a bulkhead row or a second seat.
La misma regla que abre la puerta de la cabina también deja que la tripulación fije un límite. Un perro de servicio debe quedar bajo su control y portarse como lo hace un perro de trabajo entrenado. Eso significa no gruñir, no abalanzarse sobre la gente, no saltar a los regazos, no ladrar sin calmarse y de ninguna manera hacer sus necesidades a bordo. Un perro que rompe ese estándar puede tratarse como mascota o ser rechazado, aunque de verdad sea un perro de servicio. La protección sigue al comportamiento.
El personal puede hacerle dos preguntas para confirmar que un perro es de servicio. Si el perro se necesita por una discapacidad, y qué trabajo o tarea está entrenado para realizar. No pueden preguntar por su diagnóstico médico ni ordenar al perro que haga una demostración en el momento. El perro viaja en su propio espacio para los pies sin invadir el pasillo ni a un vecino. Si su perro es grande, llame primero al área de accesibilidad de la aerolínea sobre una fila delantera o un segundo asiento.
A Snapshot of American, Hawaiian, and SouthwestUn vistazo a American, Hawaiian y Southwest
All three follow the same federal rule, yet each runs its own forms, channels and check-in steps. The points below come straight from each carrier's own service animal page. Policies shift, so open the linked page and read the current version before you book.Las tres siguen la misma regla federal, pero cada una maneja sus propios formularios, canales y pasos de registro. Los puntos de abajo vienen directo de la página de perros de servicio de cada aerolínea. Las políticas cambian, así que abra el enlace y lea la versión actual antes de reservar.
- Accepts trained Service Dogs in the cabin at no charge under the DOT rule.Acepta perros de servicio entrenados en la cabina sin costo bajo la regla del DOT.
- Requires the DOT Service Animal Air Transportation Form, with a relief attestation for long flights.Exige el DOT Service Animal Air Transportation Form, con una declaración de necesidades para vuelos largos.
- Caps it at two trained Service Dogs per traveler, each fitting within the handler's foot space.Limita a dos perros de servicio entrenados por viajero, cada uno cabiendo en el espacio del dueño.
- Accepts trained Service Dogs in the cabin at no charge and requires the DOT form.Acepta perros de servicio entrenados en la cabina sin costo y exige el formulario del DOT.
- Long routes to and from the islands often clear the eight-hour mark, so the relief form may apply.Las rutas largas hacia y desde las islas suelen pasar las ocho horas, así que el formulario de necesidades puede aplicar.
- Support Animals are not accepted as service animals and travel under the pet policy instead.Los animales de apoyo no se aceptan como perros de servicio y viajan bajo la política de mascotas.
- Welcomes trained Service Dogs in the cabin and follows the DOT form requirement.Recibe perros de servicio entrenados en la cabina y sigue el requisito del formulario del DOT.
- The dog must behave in public and stay under the handler's control the whole flight.El perro debe portarse bien en público y estar bajo el control del dueño todo el vuelo.
- Only fully trained Service Dogs qualify, so a dog still in training does not count.Solo califican perros de servicio totalmente entrenados, así que un perro aún en entrenamiento no cuenta.
Where a Support Animal Stands at the GateDónde queda un animal de apoyo en la puerta
We owe you the plain truth here, because the wrong belief at the gate costs real money and real heartache. When the 2020 Department of Transportation rule took effect in early 2021, US airlines stopped being required to seat a Support Animal as a service animal. A Support Animal helps by being near you. A Service Dog helps by performing trained tasks. The federal cabin protection now belongs to the trained dog alone.
In day to day terms, a carrier may take your Support Animal only as a pet. That can mean a fee, a soft carrier that slides under the seat ahead of you, weight and size limits and a cap on how many pets the cabin holds that day. Some travelers fly their animal as a pet on purpose, and there is nothing wrong with that. Just plan it as a pet booking around the airline pet policy, not as an ACAA right, so nothing surprises you at the counter.
Le debemos la verdad clara aquí, porque la creencia equivocada en la puerta cuesta dinero real y angustia real. Cuando la regla del Departamento de Transporte de 2020 entró en vigor a principios de 2021, las aerolíneas de Estados Unidos dejaron de estar obligadas a sentar a un animal de apoyo como perro de servicio. Un animal de apoyo ayuda con estar cerca de usted. Un perro de servicio ayuda al realizar tareas entrenadas. La protección federal de cabina ahora pertenece solo al perro entrenado.
En términos del día a día, una aerolínea puede aceptar a su animal de apoyo solo como mascota. Eso puede implicar una tarifa, un transportín blando que entre bajo el asiento de adelante, límites de peso y tamaño y un tope de cuántas mascotas caben en la cabina ese día. Algunos viajeros vuelan a su animal como mascota a propósito, y no hay nada de malo en eso. Solo planee una reserva de mascota según la política de mascotas de la aerolínea, no como un derecho del ACAA, para que nada le sorprenda en el mostrador.
No card outranks the ruleNinguna tarjeta supera la regla
No letter, vest or certificate forces a US airline to seat a Support Animal in the cabin for free under the current rule. If a website promises that for flights, close the tab. The trained Service Dog path is the genuine one for cabin access, and our Licensed Clinical Doctors will tell you straight which path actually fits you.
Ninguna carta, chaleco ni certificado obliga a una aerolínea de Estados Unidos a sentar a un animal de apoyo en la cabina gratis bajo la regla actual. Si un sitio promete eso para vuelos, cierre la pestaña. El camino del perro de servicio entrenado es el genuino para el acceso a la cabina, y nuestros Doctores Clínicos Licenciados le dirán con franqueza cuál camino encaja de verdad con usted.
A Respectful Note for Veteran HandlersUna nota respetuosa para dueños veteranos
Many of the handlers we serve are veterans, and a great many working dogs in the cabin are trained for tasks tied to mobility, balance, hearing or psychiatric support after service. The Air Carrier Access Act treats every qualified Service Dog the same way at the gate. A dog trained to interrupt a panic response, brace a handler who served, or alert to a medical change has the exact same cabin right as a guide dog. The law looks at trained tasks, not at how you came by your disability.
One honest point worth saying out loud. Wearing a uniform once does not, by itself, place a dog under this rule, and the form is not a benefits document. What qualifies a dog is real individual training to do work or tasks for a disability. If that describes your dog, fly with your head high. The paperwork is the same, the right is the same, and you do not owe anyone your story to use it.
Muchos de los dueños a quienes servimos son veteranos, y muchísimos perros de trabajo en la cabina están entrenados para tareas ligadas a la movilidad, el equilibrio, la audición o el apoyo psiquiátrico tras el servicio. El Air Carrier Access Act trata a cada perro de servicio calificado igual en la puerta. Un perro entrenado para interrumpir una respuesta de pánico, sostener a un dueño que sirvió, o alertar ante un cambio médico tiene el mismo derecho de cabina que un perro guía. La ley mira las tareas entrenadas, no cómo llegó su discapacidad.
Un punto honesto que vale decir en voz alta. Haber vestido un uniforme alguna vez no coloca por sí solo a un perro bajo esta regla, y el formulario no es un documento de beneficios. Lo que califica a un perro es un entrenamiento individual real para hacer trabajo o tareas por una discapacidad. Si eso describe a su perro, vuele con la frente en alto. El papeleo es el mismo, el derecho es el mismo, y no le debe a nadie su historia para usarlo.
A Five-Point Prep ChecklistUna lista de preparación de cinco puntos
Trouble at the airport almost always traces back to paperwork done late or a dog that was not ready for a loud, twelve-hour kind of day. Run these five points and the rest tends to take care of itself.Los problemas en el aeropuerto casi siempre vienen del papeleo hecho tarde o de un perro que no estaba listo para un día ruidoso de doce horas. Cumpla estos cinco puntos y el resto suele resolverse solo.
File the DOT form on booking dayEnvíe el formulario el día de reservar
Pull the DOT Service Animal Air Transportation Form from your carrier and submit it the same day you buy the ticket. Add the relief form when the flight runs eight hours or more.
Tome el DOT Service Animal Air Transportation Form de su aerolínea y envíelo el mismo día que compre el boleto. Agregue el formulario de necesidades cuando el vuelo dure ocho horas o más.
Flag the dog on the reservationMarque al perro en la reserva
Note the Service Dog on your booking and call the accessibility desk if anything is unclear. A heads-up means staff expect you and a seat that fits a dog at your feet is set aside.
Anote al perro de servicio en su reserva y llame al área de accesibilidad si algo no queda claro. Un aviso hace que el personal le espere y que se aparte un asiento que sirva para un perro a sus pies.
Map the relief areasUbique las áreas de necesidades
Large US airports keep pet relief areas past security. Look one up for your departure gate and every connection so your dog can go right before boarding.
Los grandes aeropuertos de EE. UU. tienen áreas de necesidades pasada la seguridad. Busque una para su puerta de salida y cada conexión para que su perro pueda ir justo antes de abordar.
Rehearse the long, loud dayEnsaye el día largo y ruidoso
Your dog should tuck quietly at your feet, ignore the cart and the crowd, and stay leashed and settled through noise. Practice in busy public places well ahead of the trip.
Su perro debe acomodarse en silencio a sus pies, ignorar el carrito y la multitud, y quedarse con correa y tranquilo entre el ruido. Practique en lugares públicos concurridos bastante antes del viaje.
Pack the dog's carry-onEmpaque la bolsa del perro
Bring water, a folding bowl, waste bags, a familiar mat and any vaccination record the form references. Arrive early so a slow line never rushes the dog into a bad start.
Lleve agua, un tazón plegable, bolsas para desechos, una manta conocida y cualquier registro de vacunas que mencione el formulario. Llegue temprano para que una fila lenta nunca apure al perro a un mal comienzo.
One folder, both formatsUna carpeta, ambos formatos
Keep the signed DOT form, your dog's vaccination record and your boarding pass together, saved on your phone and printed on paper. Counter agents work fast. When it all sits in one folder, check-in is a thirty second stop instead of a scramble.
Tenga juntos el formulario del DOT firmado, el registro de vacunas de su perro y su pase de abordar, guardados en el teléfono e impresos en papel. Los agentes del mostrador trabajan rápido. Cuando todo cabe en una carpeta, el registro es una parada de treinta segundos y no una carrera.
Not sure a Service Dog letter even fits your situation? Our Licensed Clinical Doctors review it honestly before a single document is written.
¿No está seguro de que una carta de perro de servicio encaje con su situación? Nuestros Doctores Clínicos Licenciados la revisan con honestidad antes de escribir un solo documento.
Start ScreeningIniciar evaluaciónCarrier and Cabin QuestionsPreguntas sobre aerolíneas y cabina
Does my carrier charge for a Service Dog?¿Mi aerolínea cobra por un perro de servicio?
No. Under the DOT rule, a covered US carrier cannot charge a fee to bring a trained Service Dog into the cabin. The dog rides in your own foot space, not in a paid seat and not in cargo.
No. Bajo la regla del DOT, una aerolínea cubierta de Estados Unidos no puede cobrar una tarifa por llevar un perro de servicio entrenado a la cabina. El perro viaja en su propio espacio para los pies, no en un asiento pagado ni en la bodega.
Do all airlines use the same form?¿Todas las aerolíneas usan el mismo formulario?
The required form is the DOT Service Animal Air Transportation Form, which the federal rule standardized. Each carrier hosts its own copy and its own way to submit it, so pull the form from the airline you are actually flying.
El formulario exigido es el DOT Service Animal Air Transportation Form, que la regla federal estandarizó. Cada aerolínea aloja su propia copia y su propia forma de enviarlo, así que tome el formulario de la aerolínea con la que de verdad va a volar.
How far ahead must I send paperwork?¿Con cuánta antelación debo enviar el papeleo?
A carrier may require the DOT forms up to 48 hours before departure. If you book inside that window, you can usually present them at the airport. Sending them the day you book is always the safest play.
Una aerolínea puede exigir los formularios del DOT hasta 48 horas antes de la salida. Si reserva dentro de ese plazo, por lo general puede presentarlos en el aeropuerto. Enviarlos el día que reserve siempre es lo más seguro.
I am a veteran. Does that change my dog's status?¿Soy veterano. Cambia eso el estatus de mi perro?
The rule looks only at trained tasks for a disability, not at military service. A dog trained for tasks tied to service-connected needs flies under the same right as any other Service Dog. Service alone does not qualify a dog, and the form is not a benefits document.
La regla mira solo las tareas entrenadas por una discapacidad, no el servicio militar. Un perro entrenado para tareas ligadas a necesidades por el servicio vuela con el mismo derecho que cualquier otro perro de servicio. El servicio por sí solo no califica a un perro, y el formulario no es un documento de beneficios.
Can my Support Animal fly free like a Service Dog?¿Mi animal de apoyo vuela gratis como un perro de servicio?
Not under the current rule. Since 2021, US airlines are not required to treat a Support Animal as a service animal. It may travel as a pet, which can mean a fee, a carrier and size and count limits. Read the airline pet policy first.
No bajo la regla actual. Desde 2021, las aerolíneas de Estados Unidos no están obligadas a tratar a un animal de apoyo como perro de servicio. Puede viajar como mascota, lo que puede implicar tarifa, transportín y límites de tamaño y cantidad. Lea primero la política de mascotas.
What can the crew ask me?¿Qué me puede preguntar la tripulación?
Staff may confirm the dog is needed for a disability and ask what work or task it is trained to do. They cannot ask your diagnosis or demand a demonstration on the spot. The behavior standard, calm and under control, still applies the whole flight.
El personal puede confirmar que el perro se necesita por una discapacidad y preguntar qué trabajo o tarea está entrenado para hacer. No pueden preguntar su diagnóstico ni exigir una demostración en el momento. El estándar de comportamiento, tranquilo y bajo control, sigue aplicando todo el vuelo.
Do I need a registry or an ID card to fly?¿Necesito un registro o una tarjeta para volar?
No. The DOT rule asks for the DOT forms and real trained behavior, not a registry, certificate or ID card. Some handlers carry an ID for convenience, but no airline can require one as a condition of cabin access.
No. La regla del DOT pide los formularios del DOT y un comportamiento entrenado real, no un registro, certificado ni tarjeta de identificación. Algunos dueños llevan una identificación por comodidad, pero ninguna aerolínea puede exigirla como condición para el acceso a la cabina.
Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio
TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.
Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo
A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for under the Fair Housing Act.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan bajo la Ley de Vivienda Justa.
- Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
- Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
- No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
- Housing protection: Fair Housing Act, where no-pets rules and pet deposits can be waived.Protección de vivienda: Ley de Vivienda Justa, donde se pueden eximir reglas de no mascotas y depósitos.
- Not for: Public access like stores and restaurants, or airline cabin travel since the rules changed in 2021.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, ni cabina de aerolíneas desde que las reglas cambiaron en 2021.
Best if: you need your pet in a no-pets apartment, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en un apartamento sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.
Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio
A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.
- Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
- Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
- Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
- Public access (ADA): Service Dogs are allowed where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público (ADA): Los perros de servicio son permitidos donde las mascotas no, como tiendas, restaurantes, trabajos.
- Air travel (ACAA): Protected for cabin travel with the United States DOT Service Animal Air Transportation Form.Viaje aéreo (ACAA): Protegido para cabina con el Formulario del DOT de Estados Unidos de Transporte Aéreo de Animal de Servicio.
Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.
| What It CoversQué Cubre | Support AnimalAnimal de Apoyo | Service DogPerro de Servicio |
|---|---|---|
| Housing (Fair Housing Act)Vivienda (Ley de Vivienda Justa) | ✓ | ✓ |
| Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes) | ✗ | ✓ |
| Airline cabin travelCabina de aerolínea | ✗ | ✓ |
| Species allowedEspecies permitidas | AnyCualquiera | Dogs onlySolo perros |
| Task training requiredEntrenamiento de tareas | ✗ | ✓ |
| Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado | ✓ | ✓ |
TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.
Choose Your PackageElija su paquete
Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your travel and your home. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a su viaje y a su hogar. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Personalized LettersCartas personalizadas
- Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
- Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
- Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
- Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
- Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Already trained your Service Dog to perform its tasks? Service Dog Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar sus tareas? Service Dog Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training attestation that does not expire
- Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.
Your Next Departure Can Start CalmSu próxima salida puede empezar tranquila
Take the free screening to see if you qualify. If a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation, signed and ready, so the gate is the easy part of the trip.
Haga la evaluación gratuita para ver si califica. Si un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan documentación honesta, firmada y lista, para que la puerta sea la parte fácil del viaje.
Start Screening →Iniciar evaluación →Questions? We are here to help.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial ReviewRevisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This carrier guide is educational and not legal advice. Content is updated when airline and federal rules change.
Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía de aerolíneas es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas de las aerolíneas y federales.
Editorial Review
This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.
